In February 2012, while studying the Book of Mormon, I searched in the index of the Triple Combination to clarify the identity of an individual. I came across names starting with “Z” and noticed a pattern—Zenephi, Zenos, Zenock. They looked as though they were composed of scriptural names (Nephi, Enos, Enoch, and so forth) with different forms of a z- prefix that might mean “son of” or “descendant of.” Later, I noticed the name Cezoram and wondered if it was part of the same pattern, with a variation of the same prefix. Over the years, I investigated the matter further, and I eventually came across the work of Stephen Ricks and John A. Tvedtnes. They suggested that Zeezrom (see Alma 10–12, 14–15, 31; and Hel. 5) incorporates the Hebrew zeh, which would render the meaning of Zeezrom as “he of ezrom.”1
At first, I thought that perhaps Zenephi, Zenos, Zenock, and Cezoram also incorporated the Hebrew morpheme zeh, meaning “he of.”2 However, in the summer of 2017, I came across Val Sederholm’s blog, in which he connects the Book of Mormon name Zenephi with the Egyptian pin-tailed duck hieroglyph (known as G39 in Gardiner’s sign list of Egyptian hieroglyphs; fig. 1). Understanding the interpretation of this hieroglyph and how it can be pronounced is helpful in grasping the possible etymologies of the names I investigate in this article.
G39 denotes filiation and can bear the meaning “son of/male descendant of” or “daughter of/female descendant of.” In Egyptian orthography, while G39 indicates filiation, the hieroglyph that follows it indicates the gender. Thus, when G39 is paired with the seated-man hieroglyph (known as A1), the pair means “son of.” When G39 is paired with B1, the seated-woman hieroglyph, and the feminine ending t (represented by an image of a small loaf of bread, X1 in Gardiner’s list), the interpretation is “daughter of” (fig. 2).3 (This latter construction is not explored in detail in this article because there are no female names in the Book of Mormon that appear to incorporate G39). The G39 hieroglyph may have been pronounced za or sa, and the pronunciation of this morpheme is rendered as zꜣ or sꜣ (z3 or s3 in some Egyptian transliterations).4 C. Wilfred Griggs confirms the filial use of hieroglyph G39, noting that Egyptologist Raymond O. Faulkner verifies both the phonological and semantic readings.5 Sederholm thus suggests that the “Ze-” in Zenephi was of Egyptian (not Hebraic) origin and that it follows the common Egyptian name pattern of zꜣ (son of) + name: thus, “Ze + Nephi” yields “son of Nephi.”6
Inspired by this observation and by my own internal linguistic analysis, this article proposes that in addition to Zenephi, the Book of Mormon names Zenos, Zenock, and Cezoram7 incorporate the names of other Book of Mormon or biblical individuals and the Egyptian morpheme zꜣ-/sꜣ- to denote filiation with these ancestors.8 If this hypothesis is accurate, Zenos would mean “son/descendant of Enos,” Zenock would mean “descendant of Enoch,” and Cezoram, “descendant of Zoram.” This naming practice is akin to Hebrew and Scandinavian patronymics9 and, if accurate, could provide insight into some aspects of the structure of the language of the Book of Mormon. It could also reveal information about Book of Mormon naming practices and genealogical lineages of the people who received these names.
The Ce- Prefix in Cezoram
Of the four names considered in this article, Cezoram may need more particular examination, since it begins with a ce- prefix instead of a z- or ze- prefix. The ce- morpheme (pronounced se) likely stems from the same G39 Egyptian hieroglyph and was changed to ce- because of a morpho-phonological10 rule known as “voicing dissimilation.”11 The rule would require differing pronunciations of the prefix, determined by the base name to which it is affixed.12 In the case of Cezoram, voicing dissimilation would differentiate the ze- prefix from the word-initial z- in the base name, so as not to lose its semantic contribution in spoken communication. So for a listener hearing the name Ze-zoram, the ze- prefix could easily blend with the rest of the name, leaving the listener to interpret “Ze-Zoram” as simply “Zoram,” which also changes the semantics; the term would become simply the personal name Zoram, rather than a name that means “descendant of Zoram.”
Other than its prefix, Cezoram is presumably a Hebrew name, and Hebraist Jiří Hedánek noted that ancient transcriptions reveal partial regressive dissimilation in Hebrew dating to around 720 BC.13 In other words, the segments of a word sometimes changed partially to differentiate them from later segments in a word, which could be the case with Cezoram. That being said, evidence of Hebrew or Egyptian dissimilation is not essential to support the hypothesis of this paper because Cezoram appears toward the end of the Book of Mormon, after centuries of language change, so the changing of the sound from z to s could be unique to the Book of Mormon people, having developed centuries after Lehi and his family left Jerusalem. The rule of voicing dissimilation is only relevant to the name Cezoram in this discussion.14
An Egyptian versus Hebraic Prefix
Like Ricks’s observation for Zeezrom, some may observe that the Hebrew zeh, instead of the Egyptian ze, would be a likely component of the names under consideration here. However, though these Book of Mormon figures have Hebrew ancestry, from a linguistic perspective, an Egyptian rather than a Hebraic etymology is more likely for the “ze-/ce-” component in the names Zenephi, Zenock, Zenos, and Cezoram for at least four reasons:
- 1. Pronunciation. G39 has attested variations of both z and s in Egyptian; the Hebrew zeh does not also have a “seh” pronunciation of which we know.
- 2. Semantics. The semantics of the Egyptian ze are more specific to ancestry. While the Egyptian ze means “descendent of,” the Hebrew zeh means “he of,” which has a more general semantic meaning.
- 3. Simplicity of explanation. Hebrew would require an explanation for a deletion of the word-final -hei, whereas the proposed Egyptian does not. The Hebrew zeh is spelled zayin-hei (the letters z and h in Hebrew). If, for instance, Cezoram were really zeh-Zoram, one would have to account for the deletion of the last letter, hei. Occam’s razor states that the simplest solution is the most likely solution: the Hebrew zeh proposal is complex, whereas the Egyptian ze proposal requires no additional explanations of letters or sounds being added or dropped.
- 4. Presence in personal names. The Egyptian ze is commonly attested in personal names, whereas the Hebrew zeh is not attested in personal names and only rarely in titles (such as in “Yahweh zeh Sinai”).15
Egyptian Naming Patterns
In his blog, Val Sederholm noted that it was Hugh Nibley who first concluded that Zenephi has an Egyptian etymology. “How could it be otherwise?” asks Sederholm. “As Hugh Nibley well knew, there is no more common pattern in Egyptian naming than . . . zꜣ or zꜣ.t + Name,” which means “Son or Daughter of So-and-So” (see fig. 2).16
To show that this Egyptian naming pattern was indeed common and is therefore a logical explanation for use of z- (or one of its variants) in some Book of Mormon names, I provide here some concrete examples. The pin-tailed duck prefix is attested in ancient Egyptian names, often attached to the name of a god or predecessor to create a new personal name. For example, the name Zamonth/Samont (Twelfth Dynasty, ca. 1800 BC) means the “son/descendant of Month.”17 Günter Vittmann also notes the type of naming pattern. He points out that “from the Middle Kingdom onwards,” the sꜣ and sꜣt prefixes were used to denote that person was a son or daughter of a god. For instance, “Sꜣ-Sbk” meant “son of Sobek” and “Sꜣt-ꜣwt-ꜣr” meant “daughter of Hathor.”18 Given historical precedent, it is not unreasonable to assume that the same naming pattern may have been applied to the names Zenos, Zenock, Zenephi, and Cezoram in the Book of Mormon, incorporating the same Egyptian component zꜣ/sꜣ, with its filial meaning.
Table 1. Linguistic Analysis of Names with Z- Prefix
|Name||Ancestor’s Name||Morpheme Boundary||Allomorph|
|Zenos||Enos||Z + Enos||Z-|
|Zenock||Enoch||Z + Enoch||Z-|
|Zenephi||Nephi||Ze + Nephi||Ze-|
|Cezoram/Seezoram||Zoram||Ce + Zoram |
(Se + Zoram)
Mixture of Egyptian and Hebrew
One objection to my proposal that these names incorporate an Egyptian morpheme is that it would require the mixing of two different languages in a single name, which some would perceive as unlikely. In this case, the Egyptian zꜣ/sꜣ is being attached as a prefix to Hebrew names (like Enos and Enoch). The more recent versions of the entry for Cezoram in the Book of Mormon Onomasticon (an online published collection of names found in the Book of Mormon with a brief linguistic analysis of each name) states that for Cezoram, it is “possible, though unlikely because it would mix languages, . . . that ce is Egyptian s3, prefix for ‘son’ (JAT), yielding the meaning ‘son of Zoram.’”19
Although the Book of Mormon Onomasticon opines that it is unlikely Cezoram is composed of the Egyptian sꜣ and Zoram, where this idea originated is unclear. The Onomasticon cites “JAT,” or John A. Tvedtnes, but no source in particular. Though the entry states that such a construction is unlikely because it would “mix languages,” in actuality, mixing languages does not make this proposed etymology less likely.
Tvedtnes notes that the Tel Arad ostraca (inscriptions on potsherds from Tel Arad) dating to 598–587 BC contained both Egyptian hieratic and Hebrew scripts, with both Egyptian and Hebrew words and with some Egyptian words depicted in Hebrew script. He observes: “There are two major historical implications of the Tel Arad finds. The first is that, in the seventh century BC, there were close ties between Judah and Egypt. This, of course, is a conclusion that has been gaining much more support as time has gone by, and which was discussed by Dr. Hugh Nibley in 1950. The second historical implication is that there were in Judah, in the late seventh century BC, persons who made use of both the Hebrew script and the Egyptian hieratic system of writing.”20
Inscriptions sometimes contained mixtures of Egyptian and Hebrew, both with regard to content and script. Although the etymology proposed here would indeed be unlikely if no Hebrew names with Egyptian elements affixed to them were attested in the Old World, names that mix languages are attested in the ancient Near East. Even more convincingly, names that specifically mix Egyptian and Semitic languages are attested. According to James K. Hoffmeier, “Egypto-Semitic hybrid names are attested from ancient times in Egypt and the Levant (e.g., Abd-osir = Servant of Osiris, Ahimoth = Brother of (the goddess) Mut, Asarel = Osiris is god, Abd-hor = ‘Servant of Horus’), and might indicate bilingual or bicultural influence on the naming process.”21 The proposed compositions of Zenos and Zenock would also fall into this category of Egypto-Semitic hybrid names.
The idea that ze- and its variants (z- and se-) are used as prefixes in Book of Mormon eponyms to indicate genealogy is further supported by the fact that in the earliest manuscripts of the Book of Mormon, the name of the prophet Zenock is spelled “Zenoch” (a clearer incorporation of the name Enoch).22
Because the pin-tailed duck hieroglyph (G39) is used to denote filiation, the genealogy of the individuals whose names we are examining is relevant to the study of this article. The Book of Mormon states that Lehi was a descendant of Joseph in Egypt. When Lehi is speaking to his son, Joseph, he states: “For behold, thou art the fruit of my loins; and I am a descendant of Joseph who was carried captive into Egypt. And great were the covenants of the Lord which he made unto Joseph” (2 Ne. 3:4, emphasis added). Lehi clarifies that he is a descendant of Joseph, and a genealogy of Joseph in Egypt can be found in the Old Testament.
Figure 3. A genealogy of Lehi
Adam > Seth > Enos > Cainan > Mahalaleel > Jared > Enoch > Methuselah > Lamech > Noah > Shem > Arphaxad (Gen.10:22; 11:10-11) > Salah (Gen. 10:24; 11:12) > Eber (Gen. 10:24; 11:14) > Peleg (Gen. 11:16) > Reu (Gen. 11:18) > Serug (Gen. 11:20) > Nahor (Gen. 11:23) > Terah (Gen. 11:24) > Abram (Gen. 11:26) > Isaac > Jacob > Joseph > Manasseh (Gen. 48:1) > . . . Zenos? . . . > Zenoch? . . . > Lehi > Nephi > . . . Zenephi
Joseph is a descendant of Enoch, of the city of Enoch. Enoch was the great-great-grandson of Enos, so both Enoch and Enos were ancestors of Joseph of Egypt (Gen. 5). We do not know for certain if Zenos and Zenock were descendants of Joseph of Egypt, but it seems that they may have been since Book of Mormon people descended from Lehi (a descendant of Joseph) state that they are also descendants of Zenos and Zenock. Robert L. Millet concluded similarly, when, in reference to 3 Nephi 10:15–16, he stated: “This passage certainly suggests that Zenos and Zenock were of the lineage of Joseph.”23
If Zenos and Zenock were descendants of Joseph of Egypt, they would also be descendants of Enos and Enoch. If they were not descendants of Joseph of Egypt but were ancestors from another of Lehi’s genealogical lines, then the ancestry/genealogical part of this argument would fall apart; however, it’s also possible Zenos and Zenock could have been named after prominent prophets to whom they were not related. The Book of Mormon does not give us the ancestries of Cezoram or Zenephi, but if this paper’s thesis is correct, they may have descended, respectively, from Zoram and one of the figures in the Book of Mormon named Nephi.
A naming pattern that includes the ancient Egyptian morpheme represented by the pin-tailed duck heiroglyph G39 (with its filial meaning) involves attested linguistic phenomena that could point to the Book of Mormon as an authentic translation from an ancient text with both Egyptian and Hebrew linguistic components. Since we currently have access only to the English translation of the original text, the few words maintained in the original language are the only direct access we have to the morphology and phonology of the language of the ancient people who wrote the record. Names in the Book of Mormon were transliterated rather than translated and comprise a large portion of the small corpus of lexical items preserved in the original Book of Mormon language, from which we may derive a deeper understanding of the linguistics and culture of those people. If accurate, this naming pattern may also provide us with further clues regarding the genealogies of these Book of Mormon individuals.